Retour à l'accueil / Return to Homepage
Keith Barnes
Citations
/ Quotations
Do not ask why - the answer rests in the
disparity of what we are alive to
do not ask what they have done to me
for no doubt I have done as much myself
Sharper than My Eyes
Ne pose pas de questions - la réponse se trouve dans la
disparité de ce pour quoi nous sommes au monde
ne demande pas ce qu’on m’a fait
j’en suis sans nul doute tout aussi responsable
Plus aigu que mon regard
I am a northern European suburb
a grey wound that lives on that doesn’t hurt
I am a waiting room a hungry light
God Give Me My Bone Back
Je suis une banlieue d’Europe du nord
une plaie grise qui ne guérit pas ne fait pas souffrir
Je suis une salle d’attente une lumière affamée
Mon Dieu rends-moi mes os
Jealousy - no it’s not the sister of love
It is not even vaguely related
It is an unadoptable orphan
It is the death of humor’s human sense
It is the will to fail love deliberately
Sister of Love
La jalousie - non ce n’est pas la sœur de l’amour
ni même une lointaine relation
C’est une enfant inadoptable
C’est la mort de l’humour
la volonté délibérée de faire échouer l’amour
Soeur de l’amour
A self-sinking
A cork on the waves
better than intense than cool habitual
Giving-up is best
Leaving so wider than arriving
After
Laisse aller
Fais le petit bouchon
c’est mieux qu’intense que cool que la routine
Laisse tomber c’est la meilleure solution
Le départ tellement plus vaste que l’arrivée
Après
Love is not war
Never was
Never will be
If for you all’s fair -
I call that something else
not love
but need
To have and hold to torture -
I would call that
exploitation or murder
Nocturne II
L’amour n’est pas la guerre
ne l’a jamais été
ne le sera jamais
Si pour toi tout est permis
- j’appelle cela autrement
non pas l’amour
mais le besoin de posséder et de tenir pour torturer
J’appellerais cela plutôt
exploitation ou meurtre
Nocturne II
Pull the blinds
hurry to school
and learn
for knowledge is the tastiest food
yet offered to the poor
Heritage
Baisse le store
dépêche-toi d’aller à l’école
et apprends
car la connaissance est de toutes les nourritures
la plus délectable qui ait jusqu’à ce jour été offerte aux pauvres
Héritage
The teller of the truth is mute
This is the century of the little man
and I am
as little as the next
Unalphabet I
Le rapporteur de la vérité est frappé de mutisme
Ce siècle est celui des petits de la terre
et je suis
aussi petit que mon prochain
Moi l’analphabète
He who builds his house on sand is the realist
He who forever falls in sands which run
To a Realist
Le réaliste est celui qui construit sa maison sur du sable
Celui qui à jamais tombe dans des sables mouvants
Lettre à un réaliste
And we live by the censorship of demand
in a democracy of vetoes
where none can voice all mens’ eternalise
Try Not to Have Something to Say
Et nous vivons sous la censure de la demande
dans une démocratie de vetos
où nul ne peut exprimer l’éternité de tous
Essayez de n’avoir rien à dire
Their dream ? To punchcard we millions
of poets
To program our flames our visions mad laughter
Our Nightmare
Leur rêve ? Nous mettre en fiches
nous autres millions de poètes
programmer nos élans nos visions nos fous rires
Notre cauchemar